FAZ und die süt kardeşler > Milch, die 2.

Im Feuilleton der FAZ am 31.8.2010 las ich letztens über den Milch-Skandal in Österreich. Langsam kommt er auch in Deutschland an (wir berichteten). Wenn man den Artikel überfliegt, sieht es so aus, als ob Österreich mit den türkisch-deutsch beschrieben Milchtüten überflutet wird. Es sind nur die türkischen Supermärkte!!! – und das ist gut so!

Aber ich wollte noch auf den letzten Absatz eingehen:

In der Türkei jedenfalls ist Milch noch immer dicker als Blut: Nicht die genetische Abstammung eines Menschen ist entscheidend, sondern wie und mit welcher Geistesnahrung er aufgewachsen ist. „Blutsbrüder“ heißt deshalb im Türkischen auch „süt kardesler“ – „Milchbrüder“.

Blutsbrüder heißen auf Türkisch kan kardeşler und haben im Grunde nichts zu tun mit “Milchbrüder > süt kardeşler. Blutsbrüder sind Menschen, die ganz bewusst in einem Ritual Blut austauschen und sich symbolisch verbrüdern. Milchbrüder sind zweckgebunden aufgewachsen und haben die Milch einer Mutter getrunken, weil die leibliche Mutter nicht konnte. Daher hinkt der Vergleich. Das eine ist bewusst, das andere auf Grund einer Situation. Deshalb sind es keine süt kardeşler!

Ein Vergleich in unsere Breitengrade: Türken sind weiterlesen… »

VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 0 (from 0 votes)

Tags: , , , , , , , , ,

Milch auf Türkisch in Österreich = Süt

Bildquelle www.ntvmsnbc.com

Gestern haben wir über unseren Twitter-Account eine Info (danke an @franzikafka) über den Milch-Skandal in Österreich erhalten. Die Firma nöm bietet exklusiv in türkischen Supermärkten seine Milch an, aber mit türkischer Beschriftung. Es steht Süt auf zwei Seiten der Verpackung und Milch auf den anderen beiden Seiten. Eine Marketing-Strategie, die auf die Zielgruppe zugeschnitten ist. Zunächst fand ich das lustig, aber als ich dann die Kommentare in den verschiedensten Online-Nachrichten gelesen habe, war ich erstaunt. Im derStandard.at sind es (heute) schon fast 3000. Innerhalb von einem Tag. Unfassbar.

Aus meiner Sicht ist es der richtige Schritt die Zielgruppe zu bedienen. Denn es ist ja nicht einseitig, sondern bilingual. Beide Sprachen sind auf der Verpackung abgebildet, so wie wir leben – mit zwei Sprachen, zwei Kulturen und zwei Herzen. Wir sprechen beide Sprachen (dabei ist es egal, ob deutschtürkisch, deutschgriechisch, deutschkroatisch, deutschkroatisch etc.) zuhause und in unserem Freundeskreis. Wir leben unsere Kulturen aus, in dem wir zuhause Tee kochen und auf der Arbeit Kaffee trinken. Wir halten beim Fußball zu unserer Heim-Nationalmannschaft (Deutschland) genauso wie zur Türkei.

Außerdem ist eine große Hilfe für Eltern, die ihren Kindern beide Sprachen mitgeben möchten. Somit hat man lebendige Beispiele im Alltag, an denen man differenziert Türkisch und Deutsch lernen kann. Das gilt genauso andersherum für Türken, die weniger Deutsch sprechen und Deutsch lernen wollen. Könnte ich gezielt weitere Produkte im türkischen Supermarkt kaufen, um die Zwei-Sprachigkeit zu fördern würde ich dies tun.

Also nöm hat alles richtig gemacht und die Zielgruppe perfekt angesprochen.

VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
VN:F [1.9.3_1094]
Rating: +5 (from 5 votes)

Tags: , , , , , ,

Köfte ~ türkische Frikadelle ~ Rezept

Wir hatten schon vor langer Zeit das Video zu Köfte online gestellt. Heute erinnerte mich ein aufmerksamer Zuschauer auf YouTube, dass wir noch gar kein Rezept dazu haben…

Köfte gehört zu den vielseitigsten Fleischgerichten (Kebap) in der türkischen Küche – ob nun gekocht, gebraten, gegrillt oder frittiert. Bei diesem Rezept haben wir die klassischen Zutaten genommen, die bei uns zuhause benutzt werden. Variationen gibt es immer und sind jedem selbst überlassen. Hier unser Vorschlag:

Malzemeler | Zutaten

  • 500g kıyma (dana, kuzu) | Hackfleisch (Rind, Lamm)
  • 3 orta boy kuru soğan | 3 mittelgroße Zwiebeln
  • 1 yumurta | 1Ei
  • zeytin yağı| Olivenöl
  • kimyon | Kreuzkümmel
  • beyaz ekmek | (Weiß-)Brot (2-3 Scheiben)
  • pul biber | Chilliflocken
  • tuz | Salz
  • kara biber | schwarzer Pfeffer
  • maydanoz | glatte Petersilie (1 Bund)
  • sarımsak | Knoblauch

Hazırlanışı | Zubereitung

Das Hackfleich in einer großen Schale bereitstellen. Die Zwiebeln schälen weiterlesen… »

VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 7.5/10 (4 votes cast)
VN:F [1.9.3_1094]
Rating: +1 (from 1 vote)

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Das blaue Auge gegen den bösen Blick – nazar boncuk

Das blaue Auge - nazar boncuk

Das blaue Auge findet ihr in vielen deutsch-türkischen Haushalten, Autos und auf vielen anderen wertvollen und schönen Gegenständen. Es soll vor dem neidischen oder missgünstigen Blicken Anderer schützen.

Das blaue Auge gegen den bösen Blick, auch nazar boncuk oder nazarlık genannt, kennt ihr ganz bestimmt oder habt es schon einmal irgendwo gesehen. Im Urlaub in der Türkei oder in deutsch-türkischen Wohnungen wird es Euch auf Schritt und Tritt begegnen. Aber was steckt genau hinter diesem Talisman?

Hier eine kurze Erläuterung

Einem Aberglauben des türkischen Volkes nach, besitzen Menschen mit blauer Augenfarbe den unheil bringenden, neidischen Blick. Um diesen bösen Blick oder auch nazar abzuwenden tragen viele Menschen ein blaues Auge. Sozusagen als Gegenzauber, der die böse Wirkung aufheben oder unschädlich machen soll.

Natürlich können auch Menschen mit anderer Augenfarbe den neidischen und missgünstigen Blick haben, weshalb viele Türken wertvolles Hab und Gut mit einem blauen Auge oder Boncuk schützen. Meist wird es an Stellen plaziert, wo man es nicht übersehen kann. Frei nach dem Motto: “dein Neid kann mir nichts antun, geb’ dir keine Mühe“. In Auto und LKW direkt am Innenrückspiegel (wo natürlich auch noch ganz viele andere Dinge baumeln), über der Einganstür in der Wohnung oder am Kragen von Kleinkindern und Bräuten.

Im englischen bezeichet man das blaue Auge auch als Evil Eye. Es gibt inzwischen unzählige Formen und Varinaten des boncuk (gesprochen: bon-dschuk). Ihr solltet auf keinen Fall versäumen einen als Souvenir für euch oder für Freunde mitzunehmen…Man kann ja nie wissen wo das böse Auge lauert = Ne olur ne olmaz ;)

VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 10.0/10 (2 votes cast)
VN:F [1.9.3_1094]
Rating: +1 (from 1 vote)

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Türkische Sprache und „Die Sendung mit der Maus“

Gestern entdeckte ich zufällig dieses Video auf YouTube. Bei der Sendung mit der Maus wird eine türkische Schule gezeigt und ein wenig die türkische Sprache erklärt. Es verdeutlicht sehr, warum Türken, die Deutsch als zweite Sprache gelernt haben, manchmal die Grammatik vertauschen. Sehr anschaulich zu sehen, wie der Moderator das an einem Beispiel erklärt. Denn in der türkischen Sprache kann man mit einem Wort das aussprechen, wofür man in Deutsch einen Satz braucht.

Okulunuzdayız = Wir sind in eurer Schule

Wollt ihr noch mehr über die türkische Sprache wissen? Wir hatten ja schon mal mit SprichDichTürkisch begonnen. Wollt ihr mehr?

VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 10.0/10 (4 votes cast)
VN:F [1.9.3_1094]
Rating: +7 (from 9 votes)

Tags: , , , , , , ,

Vegetarisch Grillen > Halloumi am Spieß

Hellim Peynir oder hierzulande Halloumi genannt, ist ein aus Zypern stammernder halbfester Grill-Käse. In türkischen wie auch in deutschen Supermärkten ist er schon als Standard-Käse zu finden. Er ist etwas salzig und in Kombination mit Grill oder Pfanne schmeckt er schön deftig. Im Sommer passt eher der Grill und mit unseren Halloumi-Champion-Spießen werdet ihr in dieser Grill-Saison auch ein vegetarischen Spieß auf dem Teller haben.

Zutaten

  • Halloumi Käse 2 Packungen
  • viele mittelgroße Champignons
  • 1 rote Paprika (nach Belieben)
  • Lauchzwiebeln
  • ca. 70 ml Olivenöl
  • etwas Knoblauch
  • nach belieben verschiedene Kräuter (ca. 1 Teelöffel) wie frischer Thymian, Oregano, Rosmarin, Minze oder einfach Kekik
  • Saft einer Limone
  • Pfeffer

Zubereitung

Den Halloumi Käse in ca. 2-3cm große Würfel schneiden, weiterlesen… »

VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 10.0/10 (1 vote cast)
VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 0 (from 0 votes)

Tags: , , , , , , , , , , , , ,