Letzte Woche haben wir eine ganz liebe E-Mail von einer unserer Fans erhalten. Sie hat einige Rezepte nachgekocht und uns Bilder dazu gesendet. Hier unten weiterlesen… »
Der Möter…
Sep 5
Wer erinnert sich noch an den „Möter“? Das war eine Figur aus der Star-Wars Parodie Space Balls und zeichnete sich dadurch aus, dass er halb Mensch halb Köter war. Also ein M-ÖTER.
Hallo, ich bin Yosef, halb Yusuf halb Josef.
Nein, ich habe bis auf mein wallendes Haupthaar rein gar nichts mit einem Rauhaardackel gemeinsam. Im Rahmen gewisser Anpassungen an meinen Namen, entwickelt dieser aber des Öfteren eine Tendenz zur multiplen Persönlichkeit. Richtig erkannt, es geht um die Aussprache und Schreibweise von türkischen Namen. Ein Highlight und Evergreen in der deutsch-türkischen Integrationsgeschichte.
Nun wäre es ja einfach, wenn alle Türken „Döner“ und alle Türkinnen „Lahmacun“ heißen würden. Dann hätten es unsere deutschen Freunde einfacher, da sie diese Wörter ja mindestens einmal in der Woche benutzen und wir hätten auch etwas davon, da wir mit lecker und gesund assoziiert werden würden. weiterlesen… »

Im Feuilleton der FAZ am 31.8.2010 las ich letztens über den Milch-Skandal in Österreich. Langsam kommt er auch in Deutschland an (wir berichteten). Wenn man den Artikel überfliegt, sieht es so aus, als ob Österreich mit den türkisch-deutsch beschrieben Milchtüten überflutet wird. Es sind nur die türkischen Supermärkte!!! – und das ist gut so!
Aber ich wollte noch auf den letzten Absatz eingehen:
In der Türkei jedenfalls ist Milch noch immer dicker als Blut: Nicht die genetische Abstammung eines Menschen ist entscheidend, sondern wie und mit welcher Geistesnahrung er aufgewachsen ist. „Blutsbrüder“ heißt deshalb im Türkischen auch „süt kardesler“ – „Milchbrüder“.
Blutsbrüder heißen auf Türkisch kan kardeşler und haben im Grunde nichts zu tun mit “Milchbrüder > süt kardeşler. Blutsbrüder sind Menschen, die ganz bewusst in einem Ritual Blut austauschen und sich symbolisch verbrüdern. Milchbrüder sind zweckgebunden aufgewachsen und haben die Milch einer Mutter getrunken, weil die leibliche Mutter nicht konnte. Daher hinkt der Vergleich. Das eine ist bewusst, das andere auf Grund einer Situation. Deshalb sind es keine süt kardeşler!
Ein Vergleich in unsere Breitengrade: Türken sind weiterlesen… »
Gestern haben wir über unseren Twitter-Account eine Info (danke an @franzikafka) über den Milch-Skandal in Österreich erhalten. Die Firma nöm bietet exklusiv in türkischen Supermärkten seine Milch an, aber mit türkischer Beschriftung. Es steht Süt auf zwei Seiten der Verpackung und Milch auf den anderen beiden Seiten. Eine Marketing-Strategie, die auf die Zielgruppe zugeschnitten ist. Zunächst fand ich das lustig, aber als ich dann die Kommentare in den verschiedensten Online-Nachrichten gelesen habe, war ich erstaunt. Im derStandard.at sind es (heute) schon fast 3000. Innerhalb von einem Tag. Unfassbar.
Aus meiner Sicht ist es der richtige Schritt die Zielgruppe zu bedienen. Denn es ist ja nicht einseitig, sondern bilingual. Beide Sprachen sind auf der Verpackung abgebildet, so wie wir leben – mit zwei Sprachen, zwei Kulturen und zwei Herzen. Wir sprechen beide Sprachen (dabei ist es egal, ob deutschtürkisch, deutschgriechisch, deutschkroatisch, deutschkroatisch etc.) zuhause und in unserem Freundeskreis. Wir leben unsere Kulturen aus, in dem wir zuhause Tee kochen und auf der Arbeit Kaffee trinken. Wir halten beim Fußball zu unserer Heim-Nationalmannschaft (Deutschland) genauso wie zur Türkei.
Außerdem ist eine große Hilfe für Eltern, die ihren Kindern beide Sprachen mitgeben möchten. Somit hat man lebendige Beispiele im Alltag, an denen man differenziert Türkisch und Deutsch lernen kann. Das gilt genauso andersherum für Türken, die weniger Deutsch sprechen und Deutsch lernen wollen. Könnte ich gezielt weitere Produkte im türkischen Supermarkt kaufen, um die Zwei-Sprachigkeit zu fördern würde ich dies tun.
Also nöm hat alles richtig gemacht und die Zielgruppe perfekt angesprochen.
Wir hatten schon vor langer Zeit das Video zu Köfte online gestellt. Heute erinnerte mich ein aufmerksamer Zuschauer auf YouTube, dass wir noch gar kein Rezept dazu haben…
Köfte gehört zu den vielseitigsten Fleischgerichten (Kebap) in der türkischen Küche – ob nun gekocht, gebraten, gegrillt oder frittiert. Bei diesem Rezept haben wir die klassischen Zutaten genommen, die bei uns zuhause benutzt werden. Variationen gibt es immer und sind jedem selbst überlassen. Hier unser Vorschlag:
Malzemeler | Zutaten
- 500g kıyma (dana, kuzu) | Hackfleisch (Rind, Lamm)
- 3 orta boy kuru soğan | 3 mittelgroße Zwiebeln
- 1 yumurta | 1Ei
- zeytin yağı| Olivenöl
- kimyon | Kreuzkümmel
- beyaz ekmek | (Weiß-)Brot (2-3 Scheiben)
- pul biber | Chilliflocken
- tuz | Salz
- kara biber | schwarzer Pfeffer
- maydanoz | glatte Petersilie (1 Bund)
- sarımsak | Knoblauch
Hazırlanışı | Zubereitung
Das Hackfleich in einer großen Schale bereitstellen. Die Zwiebeln schälen weiterlesen… »

Das blaue Auge findet ihr in vielen deutsch-türkischen Haushalten, Autos und auf vielen anderen wertvollen und schönen Gegenständen. Es soll vor dem neidischen oder missgünstigen Blicken Anderer schützen.
Das blaue Auge gegen den bösen Blick, auch nazar boncuk oder nazarlık genannt, kennt ihr ganz bestimmt oder habt es schon einmal irgendwo gesehen. Im Urlaub in der Türkei oder in deutsch-türkischen Wohnungen wird es Euch auf Schritt und Tritt begegnen. Aber was steckt genau hinter diesem Talisman?
Hier eine kurze Erläuterung
Einem Aberglauben des türkischen Volkes nach, besitzen Menschen mit blauer Augenfarbe den unheil bringenden, neidischen Blick. Um diesen bösen Blick oder auch nazar abzuwenden tragen viele Menschen ein blaues Auge. Sozusagen als Gegenzauber, der die böse Wirkung aufheben oder unschädlich machen soll.
Natürlich können auch Menschen mit anderer Augenfarbe den neidischen und missgünstigen Blick haben, weshalb viele Türken wertvolles Hab und Gut mit einem blauen Auge oder Boncuk schützen. Meist wird es an Stellen plaziert, wo man es nicht übersehen kann. Frei nach dem Motto: “dein Neid kann mir nichts antun, geb’ dir keine Mühe“. In Auto und LKW direkt am Innenrückspiegel (wo natürlich auch noch ganz viele andere Dinge baumeln), über der Einganstür in der Wohnung oder am Kragen von Kleinkindern und Bräuten.
Im englischen bezeichet man das blaue Auge auch als Evil Eye. Es gibt inzwischen unzählige Formen und Varinaten des boncuk (gesprochen: bon-dschuk). Ihr solltet auf keinen Fall versäumen einen als Souvenir für euch oder für Freunde mitzunehmen…Man kann ja nie wissen wo das böse Auge lauert = Ne olur ne olmaz

