Posts Tagged Teelöffel

Kalbinize layik bir yemek tarifi ~ Ein Rezept fürs Herz

Das Rezept hab ich zugeschickt bekommen (Danke N.) und es ist so Arabesk, dass es hier landen muss. Die Übersetzung hab ich so gut als möglich versucht. Ich hoffe es mir gelungen den Kitsch darin rüberzubringen. Im türkischen hört es sich irgendwie schöner an, oder?


Ein Rezept fürs Herz

Zutaten: 1 Maß Grüßen, ein wenig Interesse, ein Bund Verständnis, ein Teelöffel Höflichkeit, ein Esslöffel Toleranz, genügend Güte.

Zubereitung: Die Zutaten holt man sich aus dem tiefsten Inneren. Spülen braucht man sie nicht, sind alle sauber. Beim genaueren Betrachten merkt man, dass sie seit Jahren nicht faulen und jeden morgen frisch zum Genießen bereit sind. Die ganzen Zutaten mischt man behutsam in seinem Seelen-Boot, bis es den richtigen Grad erreicht hat, denn der Duft wird sich in Ihren Worten wiederfinden. Haben die Zutaten die richtige Temperatur und Geruch erhalten, gibt man von seinem Herz einen Schuss Gefühlssirup und mischt es mit seinem Atem. Nun lässt man es eine Weile im Keller des Geistes ziehen. Das Gemisch gibt man langsam auf seinen Lebensteller. Als Topping eine Kelle Liebesmarmelade mit schönen Blicken und als Gewürz gibt man mit der lächelnden Reibe zermahlene Regenbogenfarben hinzu.

Man kann es den ganzen Tag, zu jedem Zeitpunkt mit soviel Appetit wie man will essen ~ ohne ein Kilo zuzunehmen! Nur sollte man es nicht alleine essen. Bieten Sie es an und lassen Sie andere kosten. Je mehr Sie verteilen umso mehr sieht man, dass es unaufhörlich ist und sich andauernd vermehrt.


in Türkisch:

Kalbinize layik bir yemek tarifi

Malzemeler: 1 ölçü selam, birazcık ilgi bir tutam anlayış, bir tatlı kaşığı nezaket, bir çorba kaşığı hoşgörü, yeterince şefkat.

Yapılışı: Malzemeyi iç dünyanızdan alın. Yıkamaya gerek yok; hepsi tertemizdir. Dikkatle bakarsanız yıllardır içinizde hiç bayatlamadan, her sabah yenilenerek hazır beklediklerini görebilirsiniz. Tüm bu malzemeleri gönül teknenizde yavaşça karıştırın, çok geçmeden güzel bir kıvam kazanacak ve kokusu sözlerinize sinecektir. Malzemeler kıvamını ve kokusunu aldıktan sonra kalbinizden duygu şerbeti ekleyin ve nefesinizle karıştırın. Bir süre ruhunuzun kilerinde demlenmeye bırakın. Karışımı hayat tabağınızın üzerine yavaşça boşaltın. Üzerine güzel bakışlarınızın kepçesiyle bolca aşk marmelatı ekleyin, baharat olarak tebessüm rendenizle öğütebileceğiniz bir miktar gökkuşağı rengi serpiştirin. Gün boyunca, her an, hiç kilo alma endişesi taşımadan afiyetle yeyin. Sadece kendiniz yemeyin. herkese de ikram edin. İkram ettikçe tükenmediğini ve çoğaldığını göreceksiniz.

VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 0 (from 0 votes)

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Kalbinize layik bir yemek tarifi ~ Ein Rezept fürs Herz

Das Rezept hab ich zugeschickt bekommen (Danke N.) und es ist so Arabesk, dass es hier landen muss. Die Übersetzung hab ich so gut als möglich versucht. Ich hoffe es mir gelungen den Kitsch darin rüberzubringen. Im türkischen hört es sich irgendwie schöner an, oder?


Ein Rezept fürs Herz

Zutaten: 1 Maß Grüßen, ein wenig Interesse, ein Bund Verständnis, ein Teelöffel Höflichkeit, ein Esslöffel Toleranz, genügend Güte.

Zubereitung: Die Zutaten holt man sich aus dem tiefsten Inneren. Spülen braucht man sie nicht, sind alle sauber. Beim genaueren Betrachten merkt man, dass sie seit Jahren nicht faulen und jeden morgen frisch zum Genießen bereit sind. Die ganzen Zutaten mischt man behutsam in seinem Seelen-Boot, bis es den richtigen Grad erreicht hat, denn der Duft wird sich in Ihren Worten wiederfinden. Haben die Zutaten die richtige Temperatur und Geruch erhalten, gibt man von seinem Herz einen Schuss Gefühlssirup und mischt es mit seinem Atem. Nun lässt man es eine Weile im Keller des Geistes ziehen. Das Gemisch gibt man langsam auf seinen Lebensteller. Als Topping eine Kelle Liebesmarmelade mit schönen Blicken und als Gewürz gibt man mit der lächelnden Reibe zermahlene Regenbogenfarben hinzu.

Man kann es den ganzen Tag, zu jedem Zeitpunkt mit soviel Appetit wie man will essen ~ ohne ein Kilo zuzunehmen! Nur sollte man es nicht alleine essen. Bieten Sie es an und lassen Sie andere kosten. Je mehr Sie verteilen umso mehr sieht man, dass es unaufhörlich ist und sich andauernd vermehrt.


in Türkisch:

Kalbinize layik bir yemek tarifi

Malzemeler: 1 ölçü selam, birazcık ilgi bir tutam anlayış, bir tatlı kaşığı nezaket, bir çorba kaşığı hoşgörü, yeterince şefkat.

Yapılışı: Malzemeyi iç dünyanızdan alın. Yıkamaya gerek yok; hepsi tertemizdir. Dikkatle bakarsanız yıllardır içinizde hiç bayatlamadan, her sabah yenilenerek hazır beklediklerini görebilirsiniz. Tüm bu malzemeleri gönül teknenizde yavaşça karıştırın, çok geçmeden güzel bir kıvam kazanacak ve kokusu sözlerinize sinecektir. Malzemeler kıvamını ve kokusunu aldıktan sonra kalbinizden duygu şerbeti ekleyin ve nefesinizle karıştırın. Bir süre ruhunuzun kilerinde demlenmeye bırakın. Karışımı hayat tabağınızın üzerine yavaşça boşaltın. Üzerine güzel bakışlarınızın kepçesiyle bolca aşk marmelatı ekleyin, baharat olarak tebessüm rendenizle öğütebileceğiniz bir miktar gökkuşağı rengi serpiştirin. Gün boyunca, her an, hiç kilo alma endişesi taşımadan afiyetle yeyin. Sadece kendiniz yemeyin. herkese de ikram edin. İkram ettikçe tükenmediğini ve çoğaldığını göreceksiniz.

VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 10.0/10 (1 vote cast)
VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 0 (from 0 votes)

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Çay kochen ~ Tee auf türkische Art

Autotee.jpgDas Erste am Morgen ist ein Glas Tee! So beginnt in einem türkischen Haushalt der Tag. Der Tag und der Mensch erwacht damit, so wie der türkische Ausdruck für „Guten Morgen“ ~> „Günaydın“ also der Tag erwacht. Doch nicht nur am Morgen wird der Çay getrunken, sondern zu fast jeder Tageszeit und Gelegenheit. Er ist fest verankert in der türkischen Kultur. Schaut man auf die Herkunft, ist natürlich China zu nennen, denn daher kommt er ins Osmanische Reich. Es ist gar nicht so lange her. Die Osmanen versuchten erst 1888 in Bursa die Teesamen zum Sprießen zu bekommen. Das Klima dort ist aber nicht geeignet dazu. Einige Nachforschungen und Versuche später kam man auf das Gebiet an der Schwarzmeerküste. Es fällt mehr Regen als in den anderen Regionen Antoliens und es ist milder. So kam es, dass ab 1935 der erste erfolgreiche Anbau von Tee in Rize begann. Die Chinapflanze Camellia sinensis ist der Ursprung des Schwarztees, wobei Teemischungen den Charakter des Rize-Çay ausmachen. Heute ist die Türkei mit 6% am Tee-Weltmarktanteil auf Platz 5 der Tee produzierenden Länder. Der pro Kopf Verbrauch von Schwarztee liegt bei 2,3 kg. In Deutschland nur 230g, aber in Ostfriesland 2,6 kg. Was ein Zufall, denn man muss wissen, dass die Bewohner am Schwarzmeer (die Laz) sozusagen die Ostfriesen der Türkei sind. Dazu schreiben wir noch mal was längeres…

Ein Brauch bzw. zu den guten Sitten in der Türkei darf der Tee nicht fehlen. Als gastfreundliche Geste wird immer ein Glas Tee angeboten. Dabei ist es vollkommen egal, ob es der liebe Nachbar oder ein unbekannter Fremder ist. Der Besuch wird als Gast Gottes angesehen und eine Ablehnung kommt (fast) einer Beleidigung nahe. Also ruhig zum Tee bleiben und ein paar Worte wechseln. Dabei das Dedikodu nicht auslassen. ;-)

Den Çay kochen

Das Ritual zum Kochen des typisch türkischen Tees ist ganz einfach. Den Tee genießt man am Liebsten zum Börek, zum Kurabiye oder mit Kek.

Zutaten und Utensilien

  • Wir brauchen auf jeden Fall ein Çaydanlık. Das ist eine Abwandlung des Samowar bzw. Semaver und lässt sich auf einer normalen Herdplatte nutzen.
  • Türkischen Schwarztee (ein TR-Teelöffel pro Glas und einen für die Teekane)
  • Teesieb
  • türkische Teegläser (falls zur Hand)
  • Utensilien zum Çay kochen gibt es bei Buqet.

Zubereitung (zum Podcast)

  • den Tee mit lauwarmen Wasser im Demlik (Teekanne) auswaschen bzw. anfeuchten
  • das Çaydanlık mit kaltem (am Besten frischem, kalkfreiem) Wasser füllen
  • Das Demlik auf das Çaydanlık stellen, auf den Herd und zum Kochen bringen
  • Wenn das Wasser kocht das Demlik mit kochendem Wasser aufgießen
  • Kaltes Wasser ins Çaydanlık nachfüllen
  • Auf niedriger Temperatur zum Kochen bringen
  • Ins Teeglas ca. 1/3 Teesud durch das Teesieb gießen und mit heißem Wasser auffüllen
Quellen zum Artikel: SWR

VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 0 (from 0 votes)

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Türk Kahvesi ~ Türkischer Mokka

Kaffee.jpg Türk Kahvesi

… ist ein spezieller Mokka, der auf ganz eigene Weise zubereitet wird. Er hat einen eigenen Geschmack, also eine eigene Persönlichkeit und auch eine alte Tradition.

Europa kam durch die Osmanen auf den Geschmack des Kaffees.

Der Türkische Mokka wird sehr fein gemahlen. Gekocht wird er in einem speziellen Behälter, der cezve. Getrunken eird er aus speziellen Mokkatassen; nachdem er serviert wird, wartet man noch eine kurze Weile darauf, dass der Mokka sich in der Tasse setzt um ihn dann zu genießen.


Zutaten:

Türkischen Mokka

Zucker

Wasser


Zubereitung:

Um den Türkischen Mokka zuzubereiten reichen 5 Minuten! Man nehme die türkischen Mokkatassen und fülle sie bis zum Rand mit Wasser. Möchte man 2 Tassen Mokka, dann füllt man die Tassen 2 Mal. Für jede Tasse nimmt man 2 gehäufte Teelöffel ( ca. 5 gr. ). Wer mag, kann je nach Belieben Zucker dazugeben ( siehe az şekerli, orta şekerli, şekerli ). Bei kleiner Flamme unter ständigem Rühren aufkochen. Sobald ein Kaffeehäubchen entsteht, verteilt man das Häubchen in die Tassen. Den Kaffee noch einmal bei kleiner Flamme leicht aufkochen, in die Tassen geben … afiyet olsun! Und nicht vergessen: zu jedem türkischen Mokka gehört auch ein Glas Wasser!
Persönlicher Kahve-TIP: Unbedingt reinschaun: http://www.mehmetefendi.com/ :)

Kahve ~ Podcast

Warum man den türkischen Mokka auch salzen darf!

VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
VN:F [1.9.3_1094]
Rating: 0 (from 0 votes)

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,